Спектакль Леля и Минька на сцене театра песни имени Рашида Бейбутова

Воспитание современных детей, пример Леля и Минька

527
На бакинской сцене при участии российских актеров прошла премьера спектакля, поставленного по известным рассказам Михаила Зощенко.

Кямаля Алиева, Sputnik Азербайджан

Каждый из нас в детстве читал рассказы русского писателя Михаила Зощенко о непоседливых брате и сестре Леле и Миньке. К сожалению, в наше время, учитывая то, что появилось огромное количество современных писателей, рассказов, героев, родители совсем позабыли о тех книгах, на которых сами росли.

Актеры московского театра "Практика" совместно с театральным центром имени Всеволода Мейерхольда решили вернуть взрослых в детство, а детей познакомить с жизнью знаменитых героев Лели и Миньки, представив в Азербайджанском государственном театре песни имени Рашида Бейбутова одноименный спектакль по произведениям Зощенко, в который объединены шесть рассказов.

Постановка является авторским проектом Данилы Арикова и Юлии Волковой, которые играют главные роли в ней. На сцене не было практически никаких декораций, кроме двух стульев и экрана, на котором каждый раз со сменой истории менялись и картины.

Герои — уже взрослые люди, но они вспоминают самые важные истории, произошедшие с ними в детстве. Они рассказывали юным бакинским зрителям о том, как тайком срывали с новогодней елки сладости, продали старьевщику чужие калоши, чтобы купить мороженое, заклеивали единицу в своих дневниках, перебивали взрослых за столом, врали родителям, и о многом другом.

Спектакль Леля и Минька
© Sputnik / Kemale Aliyeva
Сцена из спектакля "Леля и Минька"

Каждый раз, совершая ошибку, они учились чему-то новому: что нельзя врать, брать чужое, скрывать что-то от взрослых, ведь без всего этого не прожить хорошему человеку. Детские годы пролетают быстро и вот показывают, как Минька едет навещать свою старшую сестру Лелю, которая уже является супругой и многодетной мамой.

Их прощальные объятия так крепки и так печальны, что становится понятно: все, что было лучшего в их жизни, уже прошло. И детство — единственное, что их связывает, но сильнее, прочнее и нежнее этой связи ничего в мире нет.

Юные зрители были просто в восторге от спектакля. Они внимательно слушали актеров, стараясь не упустить ничего, а родители без устали смеялись, вспоминая свое детство, когда были такими же шалунами. После окончания спектакля дети просто завалили родителей вопросами. Приятно было видеть то, что постановка оставила неизгладимый след и многому их научила.

После окончания спектакля организаторы предоставили корреспонденту Sputnik Азербайджан возможность побеседовать с актерами Данилой Ариковым и Юлией Волковой.

Данила Ариков в роли Миньки
© Sputnik / Kemale Aliyeva
Данила Ариков в роли Миньки

— Добро пожаловать в Баку!

Ариков: — Спасибо большое. Я уже третий раз приезжаю в ваш город, потому что до этого принимал участие у вас тут в двух проектах. Юлия же в первый раз в Баку.

Волкова: — У меня очень хорошие впечатления от вашего города. В Москве так холодно, а у вас, наоборот, солнечно. Мне очень понравилось тут.

 Почему именно спектакль "Леля и Минька" решили представить нашим юным зрителям?

Ариков: — В этот раз мы решили представить взрослый спектакль для детей. Отмечу, что премьера этой постановки в Москве состоится еще 25 марта, бакинский зритель самым первым его увидел. Мне показалось, что он будет интересен азербайджанским семьям, в которых царят патриархальные традиции, а европейские достаточно уже размыты и непонятно уже, кто главный в семье.

Мы с Юлией оба родители — и у нее двое детей, и у меня. Этим спектаклем мы хотим показать, что текст произведения, который был написан много лет назад, актуален и сейчас, что детям нужно уделять больше внимания и держать их в строгости, справедливо наказывать, чтобы они понимали, что нужно отвечать за свои поступки.

 Какие-то изменения были внесены в тексты рассказов?

Ариков: — Да, нам показалось, что в тексте есть слова, которые не так будут понятны детям, мы решили их немного изменить. Мы в спектакле говорим сегодняшним языком.

Волкова: — Мне прежде всего нравится этот текст, потому что я за то, чтобы воспитывать детей только своим примером. Этот спектакль не для детей, а для родителей. Для того, чтобы нам еще раз напомнить о последовательности. Я считаю, что в любой семье важны традиции. У вас в Азербайджане патриархальные традиции, и у каждого в семье свое место. Дети шалят, но справедливо получают наказания.

— Сами такими же шалунами были в детстве?

Ариков: — Я был весь затисканный. У меня также есть старшая сестра. На фотографиях, которые показывались в роликах, как раз были мы с сестрой.

Юлия Волкова
© Sputnik / Kamilla Əliyeva
Юлия Волкова

Волкова: — Я была примерно, как Леля. У меня только не было младшего брата, была только сестра. Она так же, как и Данило, была вся затисканная.

— А вы сами часто наказываете своих детей?

Ариков: — Нет, наоборот, мы очень мягкие родители и от этого страдаем очень сильно. Мы видим свои ошибки и ничего не можем сделать, потому что все время на работе, а за ними смотрят няньки, и когда они проводят с нами время, для них это праздник.

Волкова: — Я однажды попробовала это на себе. Сказала своему старшему сыну Алексею, что он неделю не будет смотреть мультики. Меня хватило ровно на час. Может это связано с моей непоследовательностью. Моя няня — мусульманская женщина, которая также является главой нашей семьи. У нее все строго и по правилам. Ее дети слушаются. Я благодарна ей за все. Многому учусь у нее.

Ариков: — Нужно относиться к детям, как к взрослым. Чаще нужно посещать с ними такого рода спектакли. Мы понимаем, многим юным зрителям тяжело смотреть, но у них все-таки что-то отложится. Родители должны вспомнить, какими сами были в детстве.

Волкова: — Проблема современного мира в том, что сейчас нет общения, диалога между детьми и родителями. Они суют им свой гаджет, чтобы он замолчал и не беспокоил их. Но так нельзя. Мы же ведь как раз-таки их рожаем для того, чтобы они нас отвлекали. Рассказы Зощенко — это возвращение к традициям воспитания, прежде всего.

527
Теги:
Баку, Михаил Зощенко, Данила Ариков, Юлия Волкова, Азербайджанский государственный театр песни имени Рашида Бейбутова, дети, Традиции, семья, актеры, зрители, спектакль
По теме
Знаменитого Гринча покажут бакинским детям

В Азербайджане 1 августа отмечается День национального языка и алфавита

13
В очередной инфографике Sputnik Азербайджан можно узнать об особенностях азербайджанского языка, в том числе его звукового и буквенного состава.
Инфографика: Азербайджанский язык
© Sputnik / Elnur Salayev

Ежегодно 1 августа в Азербайджане отмечается День азербайджанского алфавита и азербайджанского языка.

После обретения в 1991 году независимости в стране был восстановлен алфавит на латинской графике. Тем не менее, еще в течение десяти лет делопроизводство велось на двух алфавитах (кириллице и латинице), что создавало множество трудностей на практике.

В июне 2001 года президент Азербайджана Гейдар Алиев подписал указ "Об усовершенствовании дела применения государственного языка", который сыграл важную роль в решении ряда проблем в сфере развития и применения азербайджанского языка. Согласно указу была создана Госкомиссия языка при Президенте Азербайджана - структура, не имеющая аналогов в мировой практике, основная задача которой связана с контролем использования азербайджанского языка, а также регулированием данного процесса в контексте общенациональных интересов.

Особенности азербайджанского языка

Азербайджанский язык считается одним из богатых в плане лексических, фразеологических оборотов и конструкций предложений.

Среди произведений на тюркских языках именно азербайджанский язык можно назвать лидером по насыщенности гиперболами, яркими и подробными описаниями. В современном азербайджанском языке присутствует множество неологизмов, понятий и словоформ.

Азербайджанский язык условно можно разделить на бытовой разговорный и литературный, а также профессионально-технический, деловой и академический.

Алфавит в современном азербайджанском языке состоит из 32 букв, всего звуков 34. Если сравнивать азербайджанский язык с русским, то многие буквы имеют одинаковое звучание, однако, ряд звуков не встречается ни в русском, ни в английском или ином другом популярном языке.

Что касается алфавита, то азербайджанская латиница отличается от турецкой. Ее особенность в том, что для знающего английский язык человека освоить произношение известных букв в новом звучании будет непросто.

Более подробную информацию об азербайджанском языке и алфавите вы можете получить в инфографике Sputnik Азербайджан.

13
Теги:
Азербайджанский язык
Карабахский ковер «Ханлыг», который также называют «Белый цветок»

Бакинцам представили карабахский ковер, украшенный белыми цветами

68
(обновлено 23:34 30.07.2021)
Новый ковер "Ханлыг" шириной больше одного метра и длиной - почти два метра, будет храниться в Музее ковра.

БАКУ, 30 июл — Sputnik. В Азербайджанском национальном музее искусств прошла торжественная церемония срезки со станка карабахского ковра "Ханлыг", который также называют "Белым цветком" (Ağ çiçək), сообщает Sputnik Азербайджан.

Ковер соткан за четыре месяца сотрудницей Музея ковра Гюльхар Солтановой. Она с детства занимается ковроткачеством и соткала огромное количество ковров, в том числе и карабахских.

В общей сложности карабахские ковры насчитывают 33 различные композиции, отметила Солтанова.

© Sputnik / Kemale Aliyeva
В Азербайджанском национальном музее прошла торжественная церемония срезки со станка карабахского ковра «Ханлыг», который также называют «Белый цветок»
"Карабахские ковры имеют богатейшую цветовую палитру, которая отражает в себе самые тонкие оттенки природы Карабаха. Они отличаются богатством узоров и цветовой гармонии. Эти ковры очаровывают своим колоритом и геометрическими узорами. Главные мотивы, встречающиеся на карабахских коврах, делятся на пять групп: бута, катаба, ана гюль, гёль и хонча, губба", - рассказала Солтанова.

"Ханлыг" является одним из самых известных карабахских ковров. Он отличается высоким качеством. Основным элементом центрального поля ковра "Ханлыг" является многоугольная розетка - гёль. В верхней и нижней части гёля расположены две губы, а по четырем углам серединного поля симметрично расположены белые лепестки. Именно поэтому ковер так и называют - "Белый цветок".

© Sputnik / Kemale Aliyeva
Карабахский ковер «Ханлыг», который также называют «Белый цветок»

"Одной из его характерных особенностей является наличие различных по ширине и цвету полос. Наилучшие образцы этих ковров, сотканные по специальному заказу, представляют из себя "халы" со сложнейшей композицией. К примеру, в XIX веке был создан для поэтессы Хуршудбану Натаван ковер "Ханлыг", который затем в народе стали называть "Ханская дочь", - отметила Солтанова.

© Sputnik / Kemale Aliyeva
Церемония срезки со станка карабахского ковра «Ханлыг», который также называют «Белый цветок»

Ширина нового ковра "Ханлыг" составляет больше одного метра, а длина - почти два метра. Он будет хранится в Музее ковра.

На срезке ковра приняли участие сотрудники музея, а также посетители.

Читайте также:

68
Теги:
Ковер, Карабах, Музей ковра
Автозаправочная станция на трассе Баку-Сумгайыт

В Азербайджане подорожала одна из марок бензина

0
(обновлено 11:50 31.07.2021)
Причиной повышения цен на бензин марки АИ-95 ("Премиум") называется подорожание импорта топлива в Азербайджан. Бензин марки "Премиум" импортируется в страну из Румынии.

БАКУ, 31 июл — Sputnik. В Азербайджане подорожал бензин марки АИ-95 ("Премиум"). Так, цена за один литр бензина марки АИ-95 выросла с 1,40 маната до 1,45 маната.

Причиной повышения цен на бензин стало подорожание импорта этого вида топлива в страну, сказал Trend глава пресс-службы SOCAR Petroleum Узеир Хабиббейли.

"Мы импортируем бензин марки АИ-95 и АИ-98 из Румынии. У нас возникли проблемы с транспортировкой марки бензина АИ-98. Мы уже заказали его из Грузии. Ожидается, что данная марка бензина будет доступна с 4-5 августа. Кроме того, мы также увеличим количество резервуаров для хранения бензина, чтобы в дальнейшем предотвратить такие случаи", - сказал Хабиббейли.

Напомним, ранее, 2 июня в Азербайджане подорожал бензин марок АИ-95 ("Премиум") и АИ-98 ("Супер"). Так, цена одного литра бензина марки АИ-95 составила 1,4 маната (1,25 до подорожания), цена бензина марки АИ-98 - 1,55 маната (1,40 до подорожания).

Бензин марки АИ-95 будет производиться в Азербайджане

В результате модернизации нефтеперерабатывающего завода имени Гейдара Алиева, принадлежащего Госнефтекомпании Азербайджана (SOCAR), в стране со следующего года будет производиться бензин марки AИ-95, сообщал ранее депутат Милли Меджлиса Нагиф Гамзаев.

"Это освободит нас от изменений цен на международном топливном рынке, и государство сможет регулировать цены на бензин этой марки", - отметил депутат.

По словам Гамзаева, чтобы полностью устранить дефицит и сохранить стабильную цену, в Азербайджане необходимо построить завод по производству именно этой марки бензина.

Читайте также:

0
Теги:
Бензин, цены, Азербайджан