Новости

В интернете появятся переведенные азербайджанские фильмы

CC0 / islandjoe / Watching TVДевушка смотрит телевизор
Девушка смотрит телевизор - Sputnik Азербайджан
Подписаться
Азербайджанский телекоммуникационный оператор закупил специальную технику для дублирования национальной и зарубежной кинематографической продукции, для показа фильмов кинотеатров и онлайн видео-платформ.

БАКУ, 3 фев — Sputnik. В Азербайджане начнут дублировать популярные местные художественные фильмы на иностранные языки. Об этом Sputnik рассказал пресс-секретарь азербайджанского телекоммуникационного оператора KATV1 Парвин Садыгов.

По его словам, эти киноленты будут практически безвозмездно транслироваться на мировых интернет-cinema платформах: раньше у зарубежных пользователей интернета практически не было такой возможности.

Помимо старых художественных фильмов, также на иностранные языки планируется перевести и новые фильмы, отснятые в Азербайджане за последние годы.

"Это делается, чтобы популяризировать национальную киноиндустрию за рубежом. У KATV1 есть потенциал ежемесячно дублировать по 5-10  фильмов. Для этого уже закуплена специальная техника. В скором времени будут подобраны кадры для работы, и мы даже планируем пригласить эксперта из-за рубежа, который возьмется за эксплуатацию новой техники", — сказал представитель компании.

Режиссер Али Шариф - Sputnik Азербайджан
"Есть темы, о которых можно рассказать миру только через кино…"

Как стало известно, представители  KATV1 наладили связи с владельцами иностранных интернет-платформ, где планируется организовать демонстрацию азербайджанских фильмов. Чтобы поддержать развивающуюся национальную киноиндустрию, от проката современных фильмов будут отчисляться определенные средства.

Однако в KATV1 понимают, что больших доходов эта деятельность пока не принесет.  Но средств хватит, чтобы оплатить работу сотрудников, считают в компании.

Наряду с этим планируется организовать дубляж новых иностранных фильмов на азербайджанский язык. В первую очередь, это будут киноленты, предназначенные для показа в бакинских кинотеатрах.

"Наше озвучивание соответствует международным стандартам и отличается от работ, проводимых прежде",- заявил Садыгов.

Лента новостей
0